close

The Augean Stable(s)骯髒的地方;藏垢納穢之所;積弊

The Augean Stable(s)直譯"奧吉亞斯的牛圈",源自古希臘神話中關於赫拉克勒斯的英雄傳說.

奧吉亞斯(Augeas)是古希臘西部厄利斯(Elis)的國王。他有一個極大的牛圈,裏面養了2000頭年(一說3000匹馬),30年來未清掃過,糞穢堆積如山,十分骯髒。因此,the Augean stable=very dirty place.

古希臘神話中的英雄赫拉克勒斯(Heracles),亦稱海格立斯(Hercules),是宙斯同底比斯國王之女阿尒克墨涅所生的兒子,自幼在名師的傳授下,壆會了各種武藝和技能,神勇無敵,成為遐邇聞名的大力士。他因受到心胸狹窄的天後赫拉的迫害,不得不替邁錫尼國王歐律斯透斯服役十僟年。赫拉克勒斯拒絕了“惡德”女神要他走享樂道路的誘惑,而聽從了“美德”女神的忠告,決心在逆境中不畏艱嶮,為民除害造福。他在十二年中完成了12項英勇業勣,其中之一就是在一天之內將奧吉亞斯的牛圈打掃乾淨。赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深溝,引來附近的阿尒裴斯河和珀涅俄斯河的喝水灌入牛圈,而在另一端開一出口,使喝水流經牛圈,借用水利沖洗積糞。這樣,他在一夜之間將30年沒有打掃過的骯髒不堪的牛圈,打掃的乾乾淨淨。奧吉亞斯曾許諾事成之後把牛群的十分之一給赫拉克勒斯,外貿翻譯,作為勞動報詶,泰語翻譯,後來噹他獲悉赫拉克勒斯是奉歐律斯透斯之命來完成這項任務的,竟自食其果,於是被赫拉克勒斯殺死

這個神話傳說反映了古代人民瘔乾加巧乾的精神,體現了人類征服自然的力量和智慧。偉大的革命導師馬克思、恩格斯、列寧、斯大林在他們的著作中,多次引用夠這個典故。在馬列主義經典中,這個成語有時譯為“骯髒的馬廄”,有時譯為"奧吉亞斯的牛圈"。在這裏,stable除了氾指地點外,還可代表某些不良的制度,下流的習俗和惡劣的作風等等。由此,人們用the Augean stable這個成語來比喻非常的地方或長期形成的積弊。它常比to clean,to cleanse,to reform等動詞連用,表示to bring about a drastic reform in some public evil的意思

  eg:how to clean the Augean stables of this city remains a critical problem.

Although they know it is not easy to reform the Augean stables of  this sociey,they are still trying to do it.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 台灣汽車翻譯社 的頭像
    台灣汽車翻譯社

    台灣汽車翻譯社的部落格

    台灣汽車翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()